Univasf e CFF lançam ferramentas para facilitar o atendimento farmacêutico a pessoas surdas
Aplicativo Web e Vocabulário Terminográfico Bilíngue (Português-Libras) estão disponíveis gratuitamente e buscam promover acessibilidade em farmácias e s...

Aplicativo Web e Vocabulário Terminográfico Bilíngue (Português-Libras) estão disponíveis gratuitamente e buscam promover acessibilidade em farmácias e serviços de saúde. Univasf lança ferramentas de acessibilidade para pessoas surdas em farmácias Divulgação Pessoas surdas que buscam medicamentos ou informações farmacêuticas passam a contar com dois recursos de acessibilidade: o Aplicativo Web FarmaLibras e o Vocabulário Terminográfico Farmacêutico Bilíngue (Português-Libras). As ferramentas foram desenvolvidas pelo Campus Sede da Universidade Federal do Vale do São Francisco (Univasf), em Petrolina, no Sertão de Pernambuco, em parceria com o Conselho Federal de Farmácia (CFF). As ferramentas são gratuitas e já estão disponíveis para acesso em computadores e tablets (clique aqui). A versão para celulares está em desenvolvimento. Os dois produtos fazem parte do Programa FarmaLibras, criado para facilitar a comunicação entre profissionais da saúde e a comunidade surda, contribuindo com o uso racional de medicamentos e melhorando o atendimento na atenção básica do SUS e em farmácias privadas. A iniciativa foi lançada oficialmente durante o Congresso Brasileiro de Ações e Cuidado Farmacêutico, realizado entre os dias 28 e 31 de maio no Centro de Convenções de Pernambuco, em Olinda. O programa é coordenado pela professora Deuzilane Nunes (Univasf) e pelo professor Tarcísio Palhano (CFF). O Programa FarmaLibras teve início a partir de experiências vividas por estudantes do curso de Farmácia durante estágio no Centro de Informação sobre Medicamentos (CIM) da Univasf, entre 2016 e 2017. Desde então, contou com a participação de oito professores dos Colegiados de Farmácia e Engenharia da Computação (Cecomp), 40 estudantes de graduação e dois tradutores e intérpretes de Libras. Também colaboraram profissionais de diversas regiões do país, totalizando 89 pessoas envolvidas diretamente. O Aplicativo Web foi idealizado em 2020 pelos estudantes Janine Carvalho e Deivide Pablo, e desenvolvido com orientação técnica da professora Deuzilane e do professor Ricardo Argenton, do Cecomp. A produção das ferramentas contou com apoio do Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq) e da Fundação de Amparo à Ciência e Tecnologia de Pernambuco (Facepe), responsáveis pelo fomento de bolsas e estruturação de estúdio para gravações em Libras. O Vocabulário Terminográfico Farmacêutico Bilíngue passou por oito etapas de desenvolvimento, incluindo a validação técnica de 29 farmacêuticos das cinco regiões do país, além de tradução feita por profissionais ouvintes e surdos das áreas de linguística e tradução. Vídeos: mais assistidos do Sertão de PE